سوره الرحمن

سوره الرحمن

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَٰنُ ( ١ )

خدای بخشنده،

عَلَّمَ الْقُرْآنَ ( ٢ )

(به رسولش) قرآن آموخت.

خَلَقَ الْإِنْسَانَ ( ٣ )

انسان را خلق کرد.

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ( ٤ )

به او تعلیم نطق و بیان فرمود.

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ( ٥ )

خورشید و ماه به حساب معیّن به گردشند.

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ( ٦ )

و گیاهان و درختان هم به سجده او سر به خاک اطاعت نهاده‌اند.

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ( ٧ )

و آسمان را او کاخی رفیع گردانید و میزان (عدل و نظم) را در عالم وضع فرمود.

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ( ٨ )

(و حکم کرد) که هرگز در میزان (عدل و احکام شرع من) تعدّی و نافرمانی مکنید.

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ( ٩ )

و هر چیز را به ترازوی عدل و انصاف بسنجید و هیچ در میزان کم فروشی و نادرستی مکنید.

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ( ١٠ )

و زمین را (با هزاران نعمت) برای (زندگانی) خلق مقرّر فرمود.

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ( ١١ )

که در آن میوه‌های گوناگون و نخل خرمای با پوشش برگ و شکوفه و غلاف است.

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ( ١٢ )

و هم حبوبات متنوع که دارای برگ و گل است و نیز ریاحین است.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ١٣ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ( ١٤ )

انسان را خدا از خشک گلی مانند گل کوزه گران (بدین حسن و زیبایی) آفرید.

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ( ١٥ )

و جنّیان را از رخشنده شعله آتش خلق کرد.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ١٦ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ( ١٧ )

آن خدایی که آفریننده دو مشرق و دو مغرب است (یکی مشرق و مغرب تابستان مطلع سرطان، و یکی زمستان مطلع جدی).

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ١٨ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ( ١٩ )

اوست که دو دریا (ی آب شور و گوارا) را به هم در آمیخت تا به هم برخورد کنند.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ( ٢٠ )

و میان آن دو دریا برزخ و فاصله‌ای است که تجاوز به حدود یکدیگر نمی‌کنند.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٢١ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ( ٢٢ )

از آن دو دریا لؤلؤ و مرجان گرانبها بیرون آید.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٢٣ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ( ٢٤ )

و او راست کشتیهای بزرگ بادبان برافراشته مانند کوه که به دریا در گردشند.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٢٥ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ( ٢٦ )

هر که روی زمین است دستخوش مرگ و فناست.

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( ٢٧ )

و زنده ابدی ذات خدای با جلال و عظمت توست.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٢٨ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ( ٢٩ )

هر که در آسمانها و زمین است همه از او (حوائج خود را) می‌طلبند و او هر روز به شأن و کاری (در تکمیل و افاضه به خلق) پردازد.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٣٠ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ( ٣١ )

ای گروه انس و جنّ به زودی به حساب کار شما هم خواهیم پرداخت.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٣٢ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا ۚ لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ( ٣٣ )

ای گروه جنّ و انس، اگر می‌توانید از اطراف آسمانها و زمین (و از قبضه قدرت الهی) بیرون شوید، بیرون شوید (ولی این خیال محالی است زیرا) هرگز خارج از ملک و سلطنت خدا نتوانید شد.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٣٤ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ( ٣٥ )

(اگر به کفر و طغیان گرایید) بر شما شراره‌های آتش و مس گداخته فروریخته شود و هیچ نصرت و نجاتی نیابید.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٣٦ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ( ٣٧ )

پس آن‌گاه که آسمان شکافته شود تا چون گل سرخ گون و چون روغن مذاب و روان گردد (آن روز سخت هولناک از گنه پشیمان شوید).

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٣٨ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ( ٣٩ )

پس در آن روز هیچ از گناه انس و جنّ باز نپرسند (چون خدا و فرشتگان از گناهان خلق آگاهند).

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٤٠ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ( ٤١ )

(آن روز) بدکاران به سیمایشان شناخته شوند، پس موی پیشانی آنها را با پاهایشان بگیرند (و در آتش دوزخ افکنند).

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٤٢ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ( ٤٣ )

این همان دوزخی است که بدکاران تکذیب می‌کردند.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ( ٤٤ )

اینک میان آن جهنّم و در حمیم سوزان آن می‌گردند.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٤٥ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ( ٤٦ )

و هر که از مقام (قهر و کبریایی) خدایش بترسد او را دو باغ بهشت خواهد بود.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٤٧ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ( ٤٨ )

در آن دو بهشت انواع گوناگون میوه‌ها و نعمتهاست.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٤٩ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ( ٥٠ )

در آن دو بهشت دو چشمه آب (تسنیم و سلسبیل) روان است.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٥١ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ( ٥٢ )

در آن دو بهشت از هر میوه‌ای دو نوع است.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٥٣ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( ٥٤ )

در حالتی که بهشتیان بر بسترهایی که آستر آنها از حریر و استبرق است (در کمال عزّت) تکیه زده‌اند و میوه درختانش در همان تکیه گاه در دسترس آنهاست.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٥٥ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( ٥٦ )

در آن بهشتها زنان زیبای با حیائی است (که به چشم پر ناز جز به شوهر خود ننگرند) و دست هیچ کس از جن و انس پیش از آنها بدان زنان نرسیده است.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٥٧ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ( ٥٨ )

آن زنان حور العین (در صفا و لطافت) گویی یاقوت و مرجانند.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٥٩ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ( ٦٠ )

آیا پاداش نکویی و احسان جز نکویی و احسان است؟

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٦١ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ( ٦٢ )

و ورای آن دو بهشت دو بهشت دیگر است.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٦٣ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

مُدْهَامَّتَانِ ( ٦٤ )

که درختان آن دو بهشت در منتهای سبزی و خرّمی است.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٦٥ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ( ٦٦ )

در آن دو بهشت دیگر هم دو چشمه آب گوارا می‌جوشد.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٦٧ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ( ٦٨ )

در آن دو بهشت نیز هرگونه میوه خوش و خرما و انار بسیار است.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٦٩ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ( ٧٠ )

در آن بهشتها نیکو زنان با حسن و جمال بسیارند.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٧١ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ( ٧٢ )

حورانی در سراپرده‌های خود (مستور از چشم بیگانگان).

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٧٣ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( ٧٤ )

که پیش از شوهران دست هیچ کس از جن و انس بدان زنان نرسیده است.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٧٥ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ( ٧٦ )

در حالتی که بهشتیان (با حور العین) بر رفرف سبز (وجد و عزّت) و بساط زیبا (ی فخر و دولت) تکیه زده‌اند.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( ٧٧ )

(الا ای جنّ و انس) کدامین نعمتهای خدایتان را انکار می‌کنید؟

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( ٧٨ )

بزرگوار و مبارک نام پروردگار توست که خداوند جلال و عزّت و احسان و کرامت است.